Профессор, учёный Регинальд Цильке: "...Отец с молодых лет пытался опубликовать свои стихи в виде сборника. Но так при жизни и не осуществил свою мечту... Отец ушёл из жизни в конце июня 1981 года, а 18 ноября 1981 года сборник был подписан в печать…
После его кончины были изданы его стихи в сборнике «Я листаю книгу своей жизни». К третьему изданию этого сборника в 2000 году я написал: «Этот маленький поэтический сборник - бесценный дар и венок памяти об ушедшем в мир иной отце, к великому сожалению, не дожившему до выхода в свет своей первой и единственной книжки. ... Сожаления мои безграничны! Чувства, которые мог бы испытать отец, доводись ему держать в руках, пахнущий свежей типографской краской собственный поэтический труд, что можно, видимо, сравнить только со счастьем матери, держащей на руках первенца. Но, увы, судьба не проявила милости к нему...
Рукопись автобиографической повести так и осталась в недрах народного комиссариата госбезопасности СССР г. Омска. Отец увидел её в последний раз на столе следователя, который выпроводил его из мрачного «серого дома» на улице Ленина. Мне не удалось узнать её точного названия, то ли «Дитя из бездны», то ли другое название. Написана она была, конечно же, на немецком языке..."
Амалия Цильке, сноха: «...Мой отец Кондрат Кондратьевич Гейнц, учитель математики и биологии, и мой будущий свёкор учитель немецкого языка и завуч школы Александр Эмильевич Цильке дружили ещё до войны... Когда Александр Эмильевич в 30-х годах написал книгу на немецком языке «Дитя из бездны», то мой отец переписывал эту рукопись на чистовую. По воспоминаниям моего отца, в повести рассказывалось о трагической судьбе немецкой семьи, которая была эвакуирована из Волынской губернии (вместе с сотнями тысяч человек) во время первой Мировой войны.
Рукопись этой автобиографической повести не найдена до сегодняшнего дня, несмотря на многие старания и ходатайства всей семьи Цильке. Александр Эмильевич просил в последние годы жизни своих детей найти эту рукопись. Омское управление КГБ отвечает по сей день отказом...»
В 1998 и 2000 годах книга «Ich blättre im Buch meines Lebens...» переиздавалась в Новосибирске. А в 2003 году в Омске вышел сборник стихов поэтов Шербакульского района «Радость возвращения домой». В мемориальном разделе сборника «Я на жизнь нисколько не в обиде...» опубликованы переводы стихотворений Александра Цильке.
В 2005 году стихи Александра Цильке вошли в «Антологию мировой немецкой литературы». А в 2006 году в Омске в издательстве «Лео» вышел сборник стихов новоскатовских поэтов «Mein Schöntal - Nowoskatowka», в который вошли стихотворения Александра Цильке и их переводы на русский язык.
|