Листая книгу его жизни…
Александр Цильке (1910 – 1981)
Александр Цильке – первый поэт Новоскатовки. Работал учителем в Новоскатовской школе до самого ухода на пенсию. Стихи и рассказы писал на немецком языке.
В 60-70-е годы его стихи публиковались в газетах «Neues Leben», «Freundschaft», «Rote Fahne». Многие стихи вошли в сборники («Hand in Hand», «Ein Hoffen in mir lebt», «Sage über meine Freunde», «Er lebt in jedem Volk») и книги для чтения для школ с родным немецким языком.
Поэзия Александра Цильке разнообразна. В каждом его стихотворении звучит доброе начало, заложена глубокая мысль, будь то о волшебной палочке, кусочке хлеба, музыке Бетховена, о матери, детской улыбке, танцовщице, Кавказских горах или Черном море. Он искал и находил гармонию в окружающем мире. Главным источником душевного умиротворения являлась для него природа во всем её величии.
Особое место в его стихах занимает Родина, большая и малая. Многие его произведения несут в себе философское зерно, его строки затрагивают сердце и душу. Стихи Александра Цильке вошли в «Антологию мировой немецкой литературы» в 2005 году.
Первый сборник стихов поэта под названием «Ich blättre im Buch meines Lebens…» вышел летом 1981 года, через полтора месяца после смерти поэта.
Сын поэта, профессор Регинальд Цильке, писал: «Каждый раз, когда я беру в руки маленькую книжку и вчитываюсь в стихи моего отца Александра Эмильевича Цильке, передо мною встаёт образ человека, не вписавшегося в то общество и в то время, в котором он жил, пытаясь понять смысл пребывания на этой загадочной, но неустроенной земле. Мне не дано понять тайны творения стиха, поэтому не могу судить о художественной ценности произведений отца, но знаю, что в каждое из них впрессован целый мир чувств, переживаний, размышлений, неотступно занимавших его. Должен сказать, что в пышно разветвленном древе нашего рода не было до отца и намёка на поэтический дар. Он был единственным, и остаётся им в этом роде. Отец во всём был самоучкой с явными чертами уникального самородка».
В 1998 и 2000 годах книга «Ich blättre im Buch meines Lebens…» переиздавалась в Новосибирске.
В 2003 году переводы стихов поэта вошли в мемориальный раздел сборника «Радость возвращения домой» (стихи поэтов Шербакульского района, г. Омск).
В 2006 году в Омске вышел сборник стихов новоскатовских поэтов «Mein Schöntal – Nowoskatowka», в который вошли стихотворения Александра Цильке и их переводы на русский язык.
В 2010 году вышла в свет книга на двух языках, русском и немецком «Ich blättre im Buch meines Lebens...», в которой были напечатаны все стихи, которые были в третьем новосибирском издании 2000 года. Она дополнена биографией поэта, рукописями, документами из архивов НКВД, фотографиями.
В 2010-м году в рамках литературного проекта «Лирика его жизни» в Новоскатовском центре немецкой культуры был издан сборник со стихами Александра Цильке, в который вошли его избранные произведения.
В 2010 году решением районного Совета Шербакульского муниципального района Новоскатовской сельской библиотеке-филиалу КМУК «Шербакульская межпоселенческая центральная библиотека» присвоено имя поэта-земляка Александра Эмильевича Цильке.
В 2011 году на здании сельского Новоскатовского сельского Дома культуры установлена мемориальная плита в память о поэте и учителе.
В 2015 году в рамках литературного проекта «На волнах поэзии» изданы два сборника стихов Александра Цильке с параллельными переводами на русский язык: «Нinter Wäldern sinkt die Sonne...-За лесами солнце тонет...» (стихи о природе) и «Das Liebeslied spricht-Песня любви говорит» (стихи о любви).
Viktor Heinz. Lehrer und Ratgeber.
Gerhard Zielke. Der Vater, 2003 год.
А. Кондратишин. Erinnerungen an ALEXANDER, EMIL ZIELKE, 2010 год.
М. Тарасова. Александр Цильке - поэт и гражданин, 2010 год.
Reinhold Zielke. DAS SCHLOSS BONCOURT. Von Adalbert von Chamisso, 2010 год.
А. Иордан. Памяти поэта, 2011 год. |