Aprilscherz — это не что иное, как немецкие первоапрельские шутки. Само слово появилось только во второй половине 19 века, зато имя немецкому первоапрельскому шуту — Aprilnarr — дали на век раньше, а в 1854 году братья Гримм включили его в свой большой словарь немецкого языка. Сегодня так называют тех, над кем удалось подшутить и кто поверил в небылицу.
О немецком юморе
Во-первых, немцы стараются не шутить на работе. Получить прозвище Spaßman ("Шутник") в Германии не так уж приятно и почетно. Это скорее саркастическое высказывание, которое намекает на то, что вас вокруг слишком много и вы уже порядком мешаете всем выполнять свои профессиональные обязанности.
Во-вторых, немецкий юмор славится своей прямотой и даже некоторой жестокостью. Часто в сравнении, например, с английскими традициями, немецкая сатира выглядит грубой и излишне откровенной.
В-третьих, тактичные немцы не позволяют себе шутить, а тем более смеяться, над анекдотами о евреях, инвалидах, расовых различиях. Зато немецкие Witze ("Остроты, шутки") часто упоминают региональные особенности самих жителей Германии. Например, сумасшедших берлинцев, наглых баварцев, упрямых саксонцев или простодушных фризов.
Шутки и анекдоты на немецком языке |