На минувшей неделе в культурно-досуговом центре «Российско-немецкий дом г. Омска» состоялась презентация новой книги молодого омского поэта Павла Блюме.
Во время мероприятия Павел рассказал присутствующим о том, как готовился сборник, его концепция, какие в него вошли произведения. «Город» ─ шестая по счёту книга автора – это стихи-воспоминания, о дорогих сердцу уголках, о смысле жизни, о своём предназначении в мире, любовная лирика.
В сборник также вошли переводы стихотворений классика российско-немецкой литературы, нашего земляка Виктора Гейнца.
Надежда Утяева (Бус)
***
Вглубь сердца поезд вновь меня уносит…
Уральских гор вечерние хребты…
Задумавшись от этой красоты,
очнулся я на выцветшем погосте…
Мы в этом мире – крошечные гости,
природа – мастерская, с ней – на «ты».
В последний раз скажу вам всем: прости,
река и звёзды у младенца в горсти.
Садилось солнце на исходе дня
за горизонт, где не было меня.
Виктор Гейнц. Мысли (перевод П. Блюме)
Что мысль есть? Всего лишь ветер,
с деревьев падают листы.
Блуждает мысль во Вселенной
меж звёзд, похожих на цветы.
Что мысль есть? Кажется, ракета,
стремящаяся ввысь, к мирам,
когда небесные планеты
смыкаются в хрустальный храм.
Что мысль есть? Голубой водицей
она уходит вглубь меня,
рождая первую страницу
день ото дня, день ото дня.
Смотреть все фото |