В истории каждого народа имеются страницы, определяющие его развитие и становление. Насыщенная драматическими и трагическими событиями почти трёхвековая летописная повесть о немецком народе нашла отражение в творчестве российских немцев – поэтов, прозаиков, публицистов.
Литературно-историческая конференция «Buch. Zeit. Wir» собрала в В Азовской центральной районной библиотеке представителей общественности, интеллигенции, молодёжи и старшего поколения, неравнодушных к теме российских немцев.
В двуязычном формате ведущие рассказали о литературном наследии немцев России, которое берёт своё начало из далёких времён и сохраняется по сегодняшний день. Выразительные выступления старшеклассников Азовской гимназии Никиты Янина, Михаила Кунста и Дмитрия Кабанова (руководитель Елена Письменных) бережно открывали страницы истории, представляя слушателям свидетельства историка Н. М. Карамзина о первых немцах на Руси, о периодах правления Петра I и Екатерины II, гарантировавших колонистам ряд привилегий, об антинемецких настроениях во время Первой мировой войны, о ленинском «Декрете о создании области немцев Поволжья», о политических репрессиях в отношении лиц немецкой принадлежности и клейме «поднадзорных», снятом после смерти Сталина, о попытках восстановления национальной государственности, о процессе переселения немцев России на историческую родину и искренней любви к родной русской земле.
Инициативная группа старшеклассников-гимназистов под руководством Натальи Ковальковской подготовила документальные слайды и видеосюжеты. Пропуская через душу исторические пласты времени, присутствующие в зале открывали для себя автора первого памятника литературы российских немцев – дворянина и офицера Бернхарда Людвига фон Платена (Bernhard Ludwig von Plathen) и его стихотворную поэму «Описание путешествия колонистов и образ жизни русских», хранящуюся (в переводе на русский язык) в Научной библиотеке Саратовского университета. Широта знаний и мудрость просветителей российско-немецкой литературы XIX столетия Антона Шнайдера (Anton Schneider), Франца Баха (Franz Bach), Герхарда Завацкого (Gerhard Zavatsky), Бориса Вогау (Boris Vogau), печатавшего свои произведения под псевдонимом Пильняк, и многих других оставили богатый духовный материал для потомков. Это о них Н. И. Толстой – российский лингвист-словист, академик –говорил: «…люди с нерусской фамилией, но с русским самосознанием, русским сердцем и русской нелёгкой судьбой».
Ведущие отметили, что наряду с литературой о прошлой жизни постепенно появляется современная литература, отражающая опыт повседневных контактов и интеграции в новое общество и культуру. Здесь в большей степени проявляют себя авторы, для которых характерен взгляд не только в прошлое, но и в настоящее и будущее. Приблизить российско-немецкую литературу к широкой читательской публике способно творчество Виктора Гейнца (Viktor Heinz), Елены Зейферт (Elena Zeifert), Эдмунда Матера (Edmund Mater), Геннадия Генцлера (Gennady Genzler) и многих других. О представителях литературы российских немцев в Омском Прииртышье, партнёрских мероприятиях в России и Германии рассказал в своём выступлении общественный деятель, публицист, автор народных шванков Артур Иордан. В ряду тех, на ком держится российско-немецкая литература, стоят переводчицы Юлия Баах (Julia Baah), Светлана Гаус (Svetlana Gaus), молодые современные литераторы Анна Шмидт (Anna Schmidt), Николай Эйхвальд (Nikolai Eichwald), Алёна Геншель (Alain Henschel) и другие.
Чтение стихов современных российско-немецких поэтов Валентины Тен-Герцен (Valentina Ten-Görzen), Павла Блюме (Pawel Blume), Светланы Качеровской (Swetlana Katscherovskaja) в исполнении активных читателей библиотеки вызвало неподдельный интерес. Участников конференции заинтересовала книжная выставка «Зову в собеседники время: Literatur der Russlanddeutschen», раскрывающая творчество одарённых российско-немецких писателей и поэтов.
В завершение встречи воспитанники школы искусств им. В. Я. Шпета Анна Лесниченко, Полина Терещенко и Инга Лабушова (руководитель Ирина Молчанова) подарили музыкальное вдохновение и тёплые эмоции всем участникам встречи.
Литература в нашем веке – живого сердца светлый стук… И поистине удивительным кажется этот неисчерпаемый океан, где малая толика литературы немцев из России – свод чувствований, жизней, мыслей.
Слова признательности за помощь в проведении данного мероприятия хочется выразить Марине Демакиной (Азовская гимназия), Владимиру Бадло (Центр детского творчества) и Владимиру Кулишкину.
Наталья Юстус, заведующая отделом обслуживания Азовской ЦРБ
По материалам районной газеты «Ihre Zeitung» |