Вход  




фотогалерея


   Информационный сайт немцев Омского Прииртышья 

Азовский этнографический комплекс


меню сайта

статистика





СУДЬБЫ ЛЮДСКИЕ
04.08.2020Репрессии
Сломанные судьбы
06.01.2018Ветераны труда
Ушёл из жизни славный человек...
06.05.2019Репрессии
Игрушки для Надежды
04.05.2020Репрессии
Трудармеец Иван Ульрих
22.05.2020Репрессии
Горькие воспоминания трудармейки
15.07.2019Женское счастье
Делится счастьем с другими
08.10.2022Женское счастье
Татьяна Гассерт: «Главное в жизни – это любовь»
28.12.2016Репрессии
Жизнь Елизаветы была нелёгкой...
11.11.2017Женское счастье
В девять раз счастливее
05.12.2019Ветераны труда
Виктор Беккер – фермер с удостоверением №1

Главная » 2021 » Ноябрь » 21 » О книге, рождающей мир!
15:26
О книге, рождающей мир!

 

19 ноября в Омском Русско-немецком доме был дан старт реализации проекта «Региональная ярмарка русской и немецкой литературы «Книга рождает мир – Das Buch bringt den Frieden».

В двух залах Культурно-делового центра – «Москва» и «Берлин» – организаторы оформили выставку, состоящую из трёх разделов: «Россия литературная», «Немецкая классическая литература» и «Литература, рождённая из глубины народной души» (творчество российских немцев). Кроме этого, выставка имеет подразделы: «Современная литература России», «Книги Германии и о Германии», «Сибирь – колыбель литературных надежд», «Омские авторы о немцах России», «Литературный край. Немцы Алтая» и «Изданы Региональной национально-культурной автономией немцев Омской области».

 

 

Готовя материалы для проекта, пытался углубиться в русскую и немецкую литературу, и буквально сразу же утонул в «мировом океане» двух великих культур. Сравнивая первое немецкое эпическое произведение «Песнь о Хильдебранте» IX века и русскую «Повесть временных лет» XII века, сразу находишь немало общего. Это и авторы – священнослужители, и само содержание литературных памятников, повествующее, в первом случае, о трагическом противостоянии двух военачальников (отца Хильдебранта и его сына Хадубранта), в котором один должен непременно погибнуть, и об убийстве, во втором случае, в целях овладения княжеским креслом Святополком двух своих  братьев – Глеба и Бориса.

Эпические произведения того периода повествовали об исторических событиях, превращающихся со временем в мифы и легенды. Авторы, при этом,  всячески избегали глубокого психологического анализа деяния того или иного исторического или былинного персонажа. И в этом тоже состоит их схожесть.

Занятно, что начало книгопечатанию в Германии и России положили два «Ивана» – Иоганн Гутенберг (1439 год) и Иван Фёдоров (1564 год). С этих технических открытий и началось бурное развитие немецкой литературы – с напечатания латинской грамматики Элия Донато, и русской – с великого «Апостола».

Имена писателей и поэтов России и Германии звучат как музыкальное произведение: Фонвизин, Державин, Ломоносов, Пушкин, Лермонтов, Толстой, Достоевский, Чехов, Платонов, Пастернак, Шолохов, Рихтер, Гёте, Гейне, Шиллер, Гофман, Гримм, Манн, Бёлль, Ремарк, Грасс, Зюскинд, Функе… Согласитесь, нет конца и края этому объединённому списку. Кстати, из 118 лауреатов Нобелевской премии в области литературы 14 писали на немецком, и 6 – на русском  языке.

Две мировые войны вбили огромный клин между нашими народами. Но послевоенные писатели Советского Союза и Германии объективно, разными путями, пришли к одному выводу: война должна быть проклята.

Два нобелевских лауреата Генрих Бёлль и Гюнтер Грасс, воевавших в рядах Вермахта (один из них даже в SS), стали ярыми антифашистами, отражавшими в своих произведениях всю жестокость и дикость человеческой братоубийственной бойни, продолжив, таким образом, предельные откровения Эриха Мария Ремарка, описанные в его бессмертном произведении о Первой мировой войне – «На западном фронте без перемен».

У Гюнтера Грасса в романе «Жестяной барабан», изданном в 1959 году, трёхлетний Оскар Мацерат принимает решение не становиться взрослым и остаться навсегда ребёнком: он возненавидел мир взрослых, вбирающих в себя столько лицемерия, жестокости и предательства. Этот роман – вселенский детский упрёк всему «взрослому» человечеству.

Многие советские писатели, защищавшие, в отличие от немецких, свою Родину, также возненавидели войну. Этой праведной ненавистью насквозь пропитана вся «окопная» и «лейтенантская» проза Даниила Гранина, Виктора Некрасова, Василия Гроссмана, Василия Быкова, Виктора Астафьева и ещё многих, многих  других, видевших и не видевших войну.

На мой взгляд, небольшое стихотворение Бориса Слуцкого стоит целых томов о войне.

 

Расстреливали Ваньку взводного

За то, что рубежа он водного

Не удержал, не устерёг,

Не выдержал. Не смог. Убёг.

 

Бомбардировщики бомбили

И всех до одного убили.

Убили всех до одного,

Его не тронув одного.

 

Он доказать не смог суду,

Что взвода общую беду

Он избежал совсем случайно…

Унёс в могилу эту тайну.

 

Удар в сосок, удар в висок,

И вот зарыт Иван в песок.

И даже холмик не насыпан

Над ямой, где Иван засыпан...

 

И это тоже одна из жестоких и правдивых сторон безумия, под названием «война».

Виктор Астафьев в своём неоконченном романе «Прокляты и убиты» проникновенно пишет, что тот, кто сеет на земле смуту и войну, будет Богом проклят и убит. Убеждение в том, что «война – это преступление против разума», объединило русскую и немецкую литературу, породив книги, которые «рождают мир».

На благодатной почве русской и немецкой литературы более 350 лет назад возникла российско-немецкая литература. Людвиг фон Платен, Давид Куфельд, Артур Лонзингер, Генрих Завацкий, Андреас Закс, Фридрих Больгер, Вальдемар Гердт, Герольд Бельгер, Виктор Гейнц и многие другие составляют сегодня основу и гордость литературы немцев России. Она подпитывает  и современных российско-немецких писателей и поэтов.

По признанию критиков, до войны советско-немецкая литература была одной из передовых национальных литератур. Парадоксально, что, получив при советской власти наибольшее развитие, она ею была и погублена. Депортация, упразднение Республики, закрытие учебных учреждений, распыление немецкого населения на огромной территории, потеря материнского языка поставили народ на грань духовно-этнического выживания.

Немцы России и их литература имеют двух родителей. Задача «детей» (может быть, и не самых любимых и желанных) – не допустить очередного и окончательного «развода» между ними.

Общепризнано, что без языка и литературы нет народной культуры. Вот почему мы вновь и вновь возвращаемся к этой теме. Организуемые нами Региональная ярмарка русской и немецкой литературы «Книга рождает мир – Das Buch bringt den Frieden» и областной конкурс короткого русско-немецкого рассказа «Озарение - Erleuchtung» тому ещё одно убедительное свидетельство.

 

 

Возвращаясь к открытию книжной ярмарки, надо сказать, что его предвосхитили яркие русские и немецкие вокально-музыкальные номера, исполненные Евой Князевой, солисткой народного ансамбля «Rosine», Варварой и Егором Рыжовыми, учащимся Азовской детской школы искусств. 

 

 

Ведущие вечера, активистки Омской городской немецкой национально-культурной автономии Ольга Смаль и Ирина Комова (Прайс), в начале мероприятия подчеркнули, что литературно-книжный фестиваль имеет в Омской области добрую традицию. В 2014 и 2017 годах Региональной национально-культурной автономией немцев Омской области были проведены Дни литературы российских немцев в Омской области, которые сыграли определённую роль в развитии национальной литературы этнических немцев.

 

 

Общественная организация  немцев Омской области за последние два десятилетия издала несколько книг, в том числе: «В поисках счастья», «Шорох листопада», «Немцы Омского Прииртышья. Люди и судьбы», «Возвращённые имена», «Омские немцы Исторический путеводитель», «История и этнография немцев в Сибири» и др. Кроме того, ею изданы 39 номеров литературно-исторического журнала немцев Сибири «Культура», вклад которого в мотивацию и популяризацию литературы немцев России, по мнению многих, сложно переоценить.

 

 

Программа нынешней книжной ярмарки включает в себя ряд значимых мероприятий, в числе которых:

- встречи с читателями в библиотеках Азовского немецкого, Марьяновского, Исилькульского муниципальных районов Омской области и города Омска;

- мастер-классы по литературному переводу;

- юбилейный творческий вечер члена Союза писателей России, поэта и переводчика  Светланы Качеровской;

- заседание круглого стола «Литература немцев России: на стыке двух культур»;

- подведение итогов и награждение участников открытого конкурса короткого русско-немецкого рассказа «Озарение – Еrleuchtung»;

- презентация книг российско-немецкой литературы;

- передача в дар книг библиотекам муниципальных районов Омской области и города Омска.

В мероприятиях ярмарки ожидается участие и наших друзей из Алтайского края.

 

           

К организаторам проекта и участникам открытия книжной ярмарки со словами приветствия, важности проекта и добрыми пожеланиями обратились:

Рустам Герасимчук, начальник сектора по делам национальностей и взаимодействию с религиозными организациями Министерства региональной политики и массовых коммуникаций Омской области;

Наталья Степанова, директор Бюджетного учреждения культуры «Областной Дом Дружбы»;

Наталья Дрозд, директор Бюджетного учреждения культуры «Омские муниципальные библиотеки»;

Оксана Московцева, заместитель директора Областной государственной научной библиотеки им. А.С. Пушкина;

Елизавета Граф, директор Культурно-делового центра «Русско-немецкий дом в городе Омске».

 

 

С данными учреждениями на протяжении многих лет конструктивно взаимодействует Региональная автономия немцев Омской области. С их помощью организована и настоящая литературная выставка; на их территориях пройдут встречи с читателями и заседание «круглого стола».

 

 

С большим интересом была воспринята презентация книг омских авторов. Перед слушателями выступили, представляя свои издания на полке и экране, Светлана Качеровская, Юлия Нейфельд, Леонид Рабчук, Валентина Тен (Герцен), Марина Тарасова (Нусс), Тамара Леонгарт,  Елизавета Граф и Виктор Эйхвальд. 

 

 

Под занавес мероприятия ведущие зачитали несколько крылатых изречений классиков русской и мировой литературы:

«Нужно очень много истории, чтобы получилось немного литературы» (Генри Джеймс);

«Литература – это руководство человеческим разумом, человеческими эмоциями» (Виктор Гюго);

«Нет на свете дела труднее, чем писать простую, честную прозу о  человеке» (Эрнест Хемингуэй);

«Какой ужасный умственный яд современная литература» (Лев Толстой).

Ни больше и ни меньше.

Хочу выразить общее настроение присутствующих, что у нашей Ярмарки книги должно быть продолжение.

 

 

И в заключение, данный праздник не состоялся бы, если бы не финансовая поддержка со стороны Правительства Омской области, осуществлённая в рамках очередного регионального конкурса Грантов.

 

Виктор Эйхвальд, председатель ОО РНКАН Омской области

Фото Юрия Усенко

СМОТРЕТЬ ВСЕ ФОТО

 

Просмотров: 1162 | Добавил: Прометей | Рейтинг: 0.0/0
Вход на сайт

Поиск

Календарь
«  Ноябрь 2021  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930

Архив записей

наши партнёры

WWW.RUSDEUTSCH.RU

WWW.JDR.RU

WWW.DD.OMSK.RU

WWW.SIBMINCULT.RU

WWW.ZFD.RU

WWW.BIZ-INSTITUT.RU



популярные новости
02.12.2024
Азово - 2024. Форум, устремлённый в будущее
03.12.2024
Третий форум общественных организаций в Азово
03.12.2024
В Омске прошли семейные встречи российских немцев
03.12.2024
День памяти жертв политических репрессий
03.12.2024
Юные таланты из Омской области
04.12.2024
Sprachcafe
05.12.2024
Испытание на прочность: ещё одна ступень
05.12.2024
Готовимся к встрече Рождества!
06.12.2024
Гастротур в Азово
05.12.2024
С днём рождения!

Copyright MyCorp © 2024
При копировании материалов просим размещать активную ссылку на rusdeutschomsk.ru