Вход  




фотогалерея


   Информационный сайт немцев Омского Прииртышья 

Азовский этнографический комплекс


меню сайта

статистика





СУДЬБЫ ЛЮДСКИЕ
23.03.2018Репрессии
Книга объёмом в жизнь
25.12.2017Судьбы крутые повороты
Надо жить там, где ты кому-то нужен
17.01.2018Репрессии
Тяжело было всегда, но унывать времени не было...
22.05.2020Репрессии
Горькие воспоминания трудармейки
01.03.2018Женское счастье
"Просто пришло время выходить замуж"?
26.06.2020Репрессии
Красноармеец Александр Кноль
25.12.2018Женское счастье
Счастье для меня – это то, чем я живу...
06.11.2018Репрессии
Сорок лет в суровом краю, изобилующем медведями
13.02.2017Репрессии
Трудармеец Иван Виттих
03.05.2020Выполняя священный долг
Военный переводчик Адольф Шнайдер

Главная » 2021 » Ноябрь » 21 » О книге, рождающей мир!
15:26
О книге, рождающей мир!

 

19 ноября в Омском Русско-немецком доме был дан старт реализации проекта «Региональная ярмарка русской и немецкой литературы «Книга рождает мир – Das Buch bringt den Frieden».

В двух залах Культурно-делового центра – «Москва» и «Берлин» – организаторы оформили выставку, состоящую из трёх разделов: «Россия литературная», «Немецкая классическая литература» и «Литература, рождённая из глубины народной души» (творчество российских немцев). Кроме этого, выставка имеет подразделы: «Современная литература России», «Книги Германии и о Германии», «Сибирь – колыбель литературных надежд», «Омские авторы о немцах России», «Литературный край. Немцы Алтая» и «Изданы Региональной национально-культурной автономией немцев Омской области».

 

 

Готовя материалы для проекта, пытался углубиться в русскую и немецкую литературу, и буквально сразу же утонул в «мировом океане» двух великих культур. Сравнивая первое немецкое эпическое произведение «Песнь о Хильдебранте» IX века и русскую «Повесть временных лет» XII века, сразу находишь немало общего. Это и авторы – священнослужители, и само содержание литературных памятников, повествующее, в первом случае, о трагическом противостоянии двух военачальников (отца Хильдебранта и его сына Хадубранта), в котором один должен непременно погибнуть, и об убийстве, во втором случае, в целях овладения княжеским креслом Святополком двух своих  братьев – Глеба и Бориса.

Эпические произведения того периода повествовали об исторических событиях, превращающихся со временем в мифы и легенды. Авторы, при этом,  всячески избегали глубокого психологического анализа деяния того или иного исторического или былинного персонажа. И в этом тоже состоит их схожесть.

Занятно, что начало книгопечатанию в Германии и России положили два «Ивана» – Иоганн Гутенберг (1439 год) и Иван Фёдоров (1564 год). С этих технических открытий и началось бурное развитие немецкой литературы – с напечатания латинской грамматики Элия Донато, и русской – с великого «Апостола».

Имена писателей и поэтов России и Германии звучат как музыкальное произведение: Фонвизин, Державин, Ломоносов, Пушкин, Лермонтов, Толстой, Достоевский, Чехов, Платонов, Пастернак, Шолохов, Рихтер, Гёте, Гейне, Шиллер, Гофман, Гримм, Манн, Бёлль, Ремарк, Грасс, Зюскинд, Функе… Согласитесь, нет конца и края этому объединённому списку. Кстати, из 118 лауреатов Нобелевской премии в области литературы 14 писали на немецком, и 6 – на русском  языке.

Две мировые войны вбили огромный клин между нашими народами. Но послевоенные писатели Советского Союза и Германии объективно, разными путями, пришли к одному выводу: война должна быть проклята.

Два нобелевских лауреата Генрих Бёлль и Гюнтер Грасс, воевавших в рядах Вермахта (один из них даже в SS), стали ярыми антифашистами, отражавшими в своих произведениях всю жестокость и дикость человеческой братоубийственной бойни, продолжив, таким образом, предельные откровения Эриха Мария Ремарка, описанные в его бессмертном произведении о Первой мировой войне – «На западном фронте без перемен».

У Гюнтера Грасса в романе «Жестяной барабан», изданном в 1959 году, трёхлетний Оскар Мацерат принимает решение не становиться взрослым и остаться навсегда ребёнком: он возненавидел мир взрослых, вбирающих в себя столько лицемерия, жестокости и предательства. Этот роман – вселенский детский упрёк всему «взрослому» человечеству.

Многие советские писатели, защищавшие, в отличие от немецких, свою Родину, также возненавидели войну. Этой праведной ненавистью насквозь пропитана вся «окопная» и «лейтенантская» проза Даниила Гранина, Виктора Некрасова, Василия Гроссмана, Василия Быкова, Виктора Астафьева и ещё многих, многих  других, видевших и не видевших войну.

На мой взгляд, небольшое стихотворение Бориса Слуцкого стоит целых томов о войне.

 

Расстреливали Ваньку взводного

За то, что рубежа он водного

Не удержал, не устерёг,

Не выдержал. Не смог. Убёг.

 

Бомбардировщики бомбили

И всех до одного убили.

Убили всех до одного,

Его не тронув одного.

 

Он доказать не смог суду,

Что взвода общую беду

Он избежал совсем случайно…

Унёс в могилу эту тайну.

 

Удар в сосок, удар в висок,

И вот зарыт Иван в песок.

И даже холмик не насыпан

Над ямой, где Иван засыпан...

 

И это тоже одна из жестоких и правдивых сторон безумия, под названием «война».

Виктор Астафьев в своём неоконченном романе «Прокляты и убиты» проникновенно пишет, что тот, кто сеет на земле смуту и войну, будет Богом проклят и убит. Убеждение в том, что «война – это преступление против разума», объединило русскую и немецкую литературу, породив книги, которые «рождают мир».

На благодатной почве русской и немецкой литературы более 350 лет назад возникла российско-немецкая литература. Людвиг фон Платен, Давид Куфельд, Артур Лонзингер, Генрих Завацкий, Андреас Закс, Фридрих Больгер, Вальдемар Гердт, Герольд Бельгер, Виктор Гейнц и многие другие составляют сегодня основу и гордость литературы немцев России. Она подпитывает  и современных российско-немецких писателей и поэтов.

По признанию критиков, до войны советско-немецкая литература была одной из передовых национальных литератур. Парадоксально, что, получив при советской власти наибольшее развитие, она ею была и погублена. Депортация, упразднение Республики, закрытие учебных учреждений, распыление немецкого населения на огромной территории, потеря материнского языка поставили народ на грань духовно-этнического выживания.

Немцы России и их литература имеют двух родителей. Задача «детей» (может быть, и не самых любимых и желанных) – не допустить очередного и окончательного «развода» между ними.

Общепризнано, что без языка и литературы нет народной культуры. Вот почему мы вновь и вновь возвращаемся к этой теме. Организуемые нами Региональная ярмарка русской и немецкой литературы «Книга рождает мир – Das Buch bringt den Frieden» и областной конкурс короткого русско-немецкого рассказа «Озарение - Erleuchtung» тому ещё одно убедительное свидетельство.

 

 

Возвращаясь к открытию книжной ярмарки, надо сказать, что его предвосхитили яркие русские и немецкие вокально-музыкальные номера, исполненные Евой Князевой, солисткой народного ансамбля «Rosine», Варварой и Егором Рыжовыми, учащимся Азовской детской школы искусств. 

 

 

Ведущие вечера, активистки Омской городской немецкой национально-культурной автономии Ольга Смаль и Ирина Комова (Прайс), в начале мероприятия подчеркнули, что литературно-книжный фестиваль имеет в Омской области добрую традицию. В 2014 и 2017 годах Региональной национально-культурной автономией немцев Омской области были проведены Дни литературы российских немцев в Омской области, которые сыграли определённую роль в развитии национальной литературы этнических немцев.

 

 

Общественная организация  немцев Омской области за последние два десятилетия издала несколько книг, в том числе: «В поисках счастья», «Шорох листопада», «Немцы Омского Прииртышья. Люди и судьбы», «Возвращённые имена», «Омские немцы Исторический путеводитель», «История и этнография немцев в Сибири» и др. Кроме того, ею изданы 39 номеров литературно-исторического журнала немцев Сибири «Культура», вклад которого в мотивацию и популяризацию литературы немцев России, по мнению многих, сложно переоценить.

 

 

Программа нынешней книжной ярмарки включает в себя ряд значимых мероприятий, в числе которых:

- встречи с читателями в библиотеках Азовского немецкого, Марьяновского, Исилькульского муниципальных районов Омской области и города Омска;

- мастер-классы по литературному переводу;

- юбилейный творческий вечер члена Союза писателей России, поэта и переводчика  Светланы Качеровской;

- заседание круглого стола «Литература немцев России: на стыке двух культур»;

- подведение итогов и награждение участников открытого конкурса короткого русско-немецкого рассказа «Озарение – Еrleuchtung»;

- презентация книг российско-немецкой литературы;

- передача в дар книг библиотекам муниципальных районов Омской области и города Омска.

В мероприятиях ярмарки ожидается участие и наших друзей из Алтайского края.

 

           

К организаторам проекта и участникам открытия книжной ярмарки со словами приветствия, важности проекта и добрыми пожеланиями обратились:

Рустам Герасимчук, начальник сектора по делам национальностей и взаимодействию с религиозными организациями Министерства региональной политики и массовых коммуникаций Омской области;

Наталья Степанова, директор Бюджетного учреждения культуры «Областной Дом Дружбы»;

Наталья Дрозд, директор Бюджетного учреждения культуры «Омские муниципальные библиотеки»;

Оксана Московцева, заместитель директора Областной государственной научной библиотеки им. А.С. Пушкина;

Елизавета Граф, директор Культурно-делового центра «Русско-немецкий дом в городе Омске».

 

 

С данными учреждениями на протяжении многих лет конструктивно взаимодействует Региональная автономия немцев Омской области. С их помощью организована и настоящая литературная выставка; на их территориях пройдут встречи с читателями и заседание «круглого стола».

 

 

С большим интересом была воспринята презентация книг омских авторов. Перед слушателями выступили, представляя свои издания на полке и экране, Светлана Качеровская, Юлия Нейфельд, Леонид Рабчук, Валентина Тен (Герцен), Марина Тарасова (Нусс), Тамара Леонгарт,  Елизавета Граф и Виктор Эйхвальд. 

 

 

Под занавес мероприятия ведущие зачитали несколько крылатых изречений классиков русской и мировой литературы:

«Нужно очень много истории, чтобы получилось немного литературы» (Генри Джеймс);

«Литература – это руководство человеческим разумом, человеческими эмоциями» (Виктор Гюго);

«Нет на свете дела труднее, чем писать простую, честную прозу о  человеке» (Эрнест Хемингуэй);

«Какой ужасный умственный яд современная литература» (Лев Толстой).

Ни больше и ни меньше.

Хочу выразить общее настроение присутствующих, что у нашей Ярмарки книги должно быть продолжение.

 

 

И в заключение, данный праздник не состоялся бы, если бы не финансовая поддержка со стороны Правительства Омской области, осуществлённая в рамках очередного регионального конкурса Грантов.

 

Виктор Эйхвальд, председатель ОО РНКАН Омской области

Фото Юрия Усенко

СМОТРЕТЬ ВСЕ ФОТО

 

Просмотров: 1151 | Добавил: Прометей | Рейтинг: 0.0/0
Вход на сайт

Поиск

Календарь
«  Ноябрь 2021  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930

Архив записей

наши партнёры

WWW.RUSDEUTSCH.RU

WWW.JDR.RU

WWW.DD.OMSK.RU

WWW.SIBMINCULT.RU

WWW.ZFD.RU

WWW.BIZ-INSTITUT.RU



популярные новости
02.11.2024
С праздником, земляки!
02.11.2024
Медиа «Трамплин»/Омск: интересные факты из жизни Ф. Штумпфа
01.11.2024
Повторное заселение Филиппа Штумпфа в свой дом
03.11.2024
Филипп Штумпф. Возвращение
03.11.2024
С праздником!
05.11.2024
«Друзья немецкого языка»: объявлены результаты конкурса!
05.11.2024
День народного единства в Москаленском районе
05.11.2024
"Шпрух" из фарфора?
05.11.2024
Приглашаем на мастер-класс!
05.11.2024
День памяти жертв политических репрессий

Copyright MyCorp © 2024
При копировании материалов просим размещать активную ссылку на rusdeutschomsk.ru