Открытая дверь манит в безоблачный день...
Терпкий запах полыни и сухоцвета.
Усики тыквы переползают через плетень,
А стебли зрелой конопли достают до кровельного карниза.
И ворота открыты – железное кольцо сверкает на солнце.
Множество рук отшлифовало его.
И откуда они все, эти «рассеяне»?
Как странно их называют!
«Мы – сибиряки», – поясняет бабушка.
«А рассеяне – они с Волги».
Неужели там живут одни нищие и бродяги?
Почему у них нет дома, и им нечего есть?
Они живут в наших летних кухнях или в наших сараях.
Они сидят за нашими столами и говорят на нашем языке.
Они говорят мало, но два слова произносят все:
Война и выселение.
Затем они берут лопаты и копают ямы –
Кто на окраине деревни, кто на кладбище.
Они строят землянки…
Но вот они с этим справились,
И снова им нужно в дорогу –
Вместе с нашими папами и мамами, в таёжный лес.
А солнце гаснет, спускается мгла.
Чёрные флаги развеваются над крышами –
Люди мрут, как зимние мухи.
А на опушке ближнего леса воют голодные волки…
Но вот в село снова приходят чужие люди – толпами.
«Заприте ворота и двери!» – предупреждает бабушка.
«Это калмыки, они едят собак и кошек,
Они ещё голоднее, чем волки».
Ночью калмыки забиваются в полуразрушенный дом
И спят там, прижавшись друг к другу, чтобы не замёрзнуть.
А утром вытаскивают трупы и зарывают их в саду.
Мы сидим у окна и дрожим всем телом,
А бабушка, сложив руки, тихо молится:
«Всемогущий Бог на небе,
За что Ты послал людям такую кару?»
Откуда ей было знать, что Бог восседает на троне
Не в царстве небесном, а в Кремле –
И оттуда решает судьбы народов.
перевод Роберта Вебера |